![]() |
|
ムードがいい?
|
|
|
「この店、ムードがいいわねぇ。」というつもりで This restaurant has a good mood. と言っていませんか? 英語の mood は人の心持ちをさす言葉で、その場のよい雰囲気を表す「ムード」には使えません。その場合は、atmosphere を使います。 ☆ It's a place with an elegant atmosphere and reasonable prices.
☆ She's always moody near her period. ☆ 生理が近づくと、彼女はいつも不機嫌になるね。 ☆ He's good at creating a romantic atmosphere. ☆ 彼って、ロマンチックな雰囲気を演出するのが上手なのよ。 人の感情を表す場合でも、英語の mood には必ずしもよい気分だけでなく、不機嫌も表すことを覚えておいてくださいね。 ☆ My boss was in a bad mood all day today. ☆ うちの上司は今日一日中機嫌が悪かったよ。 ☆ I'm not in the mood now. ☆ ちょっと今そんな気分じゃないの。(誘いを断る時の表現) |