![]() |
|
男ことば・女ことば
|
|
|
「あら、素敵!」「おっ、いいな!」これってどっちも同じ意味。でも、ぱっと読んだだけで、日本語では男女どちらが話してるのかわかりますね。 表現に男女の区別がないといわれる英語ですが、日常会話の細かい部分には確かにあります。女性のほうが感情が言葉に表れやすいので、形容詞の使い方がちょっとにぎやか。また、very の代わりに so を使うのも女性的な印象になります。 女ことばの傾向としては、ストレートに物を言わず maybe や perhaps を多用する、礼儀正しい標準語を多く使う、肯定文を尻上がりに発音して尋ねたり、付加疑問文を多く使ったりする、などがあり、年齢や社会的地位が高くなればなるほどこの傾向がよく見られるようです。つまりティーンエージャーの言葉にはあまり男女差がありません。日本語にも同じことがいえますね。 ちょっと男女の表現の違いを比べてみましょう。☆印が女性で、★印が男性です。 ☆ How cute he is! 彼ってカッコイイ 〜 ! ★ How prettey she is! 彼女ってきれいだなぁ〜 ! ☆ You're so sweet. あなたってやさしいのね。 ★ You're very nice. 君ってやさしいね。 ☆ That would be swell! わぁ、感激だわ! ★ That would be great! 感激だよ! ☆ It's a divine evening, isn't it. ホントに素敵な夜ね。 ★ It's a nice evening. いい夜だね。 ☆ Look at the adorable baby! あの赤ちゃん、かわいい〜! ★ Look at the little baby! あの赤ちゃん、かわいいな。 ☆ I had a marvelous time. 素敵なひとときだったわ。 ★ I had a great time. 素敵なひとときだったね。 ☆ It was just fantastic! すっごくよかったわ! ★ It was very impressive! すごくよかったよ! ☆ Oh, it's an absolutely gorgeous view! まぁ、なんて素晴らしい眺めなの! ★ Oh, it's a great view! へぇ、いい眺めだなぁ!
★ What am I going to do? どうしたらいいかな。 ☆ I'd love to. 喜んで。(相手の誘いに応じるとき) ★ Sure. 喜んで。 映画やドラマで、男優が How lovely!(なんてきれいなの!) などのセリフを言っていたら、ゲイの役を演じている可能性が高いですね。特に説明らしきものがなくても、表現の違いで英語人にはピンと来ちゃいます♪ |